-
ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ
-
Ρήμα
- Κλίση στην οριστική
- Πρόσωπο και αριθμός
- Χρόνος
- Φωνή
-
Έγκλιση
- Οριστική
- Konjunktiv I
- Konjunktiv II
- Προστακτική
- Ομάδες ρημάτων
- Η σύνταξη του ρήματος
- Σημασιολογικές ομάδες ρημάτων
- Κλιτοί / άκλιτοι ρηματικοί τύποι
- Ουσιαστικό
- Επίθετο
- Επίρρημα
- Άρθρο
- Αντωνυμία
- Πρόθεση
- Σύνδεσμος
- Μόριο
- Επιφώνημα
-
Ρήμα
-
ΣΥΝΤΑΞΗ
- Είδη προτάσεων
- Σύνδεση προτάσεων
- Όροι της πρότασης
- Τύποι σχηματισμού πρότασης
- Σύνταξη της πρότασης
- Η άρνηση
Χωριζόμενα / μη χωριζόμενα ρήματα
CA47
Και στα γερμανικά υπάρχει η δυνατότητα σχηματισμού σύνθετων ρημάτων με την προσθήκη προθημάτων. Τα σύνθετα ρήματα που προκύπτουν έχουν τις περισσότερες φορές διαφορετική σημασία από τα απλά ρήματα που αποτελούν τη βάση τους.
απλό ρήμα | Παραδείγμα | Σημασία |
stehen | Klaus steht am Fenster. | σκέκομαι |
σύνθετα ρήματα | Παραδείγματα | |
verstehen | Die Schülerin versteht die Regel. | καταλαβαίνω |
entstehen | Dadurch entstehen keine Kosten. | δημιουργούμαι |
gestehen | Paul gesteht Monika seine Liebe. | ομολογώ |
bestehen | Es besteht große Feuergefahr. | υφίσταμαι |
Τα σύνθετα ρήματα μπορεί να είναι χωριζόμενα ή μη χωριζόμενα. Στα χωριζόμενα ρήματα χωρίζεται το πρόθημα από το ρήμα.
μη χωριζόμενα ρήματα | Παραδείγματα |
verstehen | Die Schülerin versteht die Regel nicht. |
bestehen | Es besteht große Feuergefahr. |
χωριζόμενα ρήματα | Παραδείγματα |
aufstehen | Ich stehe sonntags spät auf. |
zustehen | Dieses Geld steht mir zu. |
Εξαρτάται από το πρόθημα, αν ένα ρήμα είναι χωριζόμενο ή μη χωριζόμενο. Υπάρχουν προθήματα που δεν χωρίζονται ποτέ και άλλα που χωρίζονται πάντα.
Παρατήρηση: Τα χωριζόμενα προθήματα τονίζονται, τα μη χωριζόμενα δεν τονίζονται.
CA47A
Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα μη χωριζόμενα προθήματα:
μη χωριζόμενα προθήματα |
er- |
ver- |
zer- |
be- |
ge- |
ent- |
miss- |
hinter- |
CA47B
Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα χωριζόμενα προθήματα:
χωριζόμενα προθήματα | |
ab- | inne- |
an- | los- |
auf- | nach- |
aus- | rück- |
bei- | vor- |
dar- | wieder- |
ein- | zu- |
fehl- | zurecht- |
für- | zwischen- |
CA47C
Υπάρχουν όμως και κάποια προθήματα, με τα οποία σχηματίζονται και χωριζόμενα και μη χωριζόμενα ρήματα, τα οποία διαφέρουν μεταξύ τους στη σημασία.
χωριζόμενα / μη χωριζόμενα προθήματα |
χωριζόμενο ρήμα
|
μη χωριζόμενο ρήμα |
durch- | Er fuhr ohne Anhalt bis zu nächsten Stadt durch. (πηγαίνω χωρίς διακοπή) | Mich durchfuhr Schreck, dass ich erkranke. (διαπερνώ) |
über- | Der Fährmann setzt uns auf das andere Ufer über. (μεταφέρω απέναντι) | Er übersetzt den Text ins Deutsche. (μεταφράζω) |
um- | Der Fahrer fährt das Verkehrsschild um.(χτυπώ με όχημα και ρίχνω) | Sie umfahren die Unfallstelle. (παρακάμπτω) |
unter- | Der Gärtner gräbt den Dünkel unter. (ανακατεύω σκαλίζοντας) | Diese Gerüchte untergraben seinen Ruf. (υπονομεύω) |
wider- | Seine Augen spiegelten seine Freude wider. (καθρεφτίζω) | Du widersprichst dir ja ständig selbst. (αντιφάσκω) |
CA47D
Το πρώτο συνθετικό μιας σύνθετης λέξης μπορεί να είναι πέρα από τα αναφερθέντα προθήματα και ένα επίρρημα. Τότε το ρήμα είναι χωριζόμενο.
Παραδείγματα για επιρρήματα ως πρώτα συνθετικά | σύνθετα ρήματα |
χωριζόμενο ρήμα
|
weg | weggehen | Du gehst sofort weg! |
zusammen | zusammenarbeiten | Wir arbeiten seit Jahren zusammen. |
hin | hinstellen | Stell den Koffer hin! |
zurück | zurückkommen | Er kommt bald zurück. |
Επίσης το πρώτο συνθετικό μπορεί να είναι και ένα επίθετο. Τότε το ρήμα είναι κατά κανόνα χωριζόμενο.
Παραδείγματα για επίθετα ως πρώτα συνθετικά | σύνθετα ρήματα |
χωριζόμενο ρήμα
|
fest | festnehmen | Die Polizei nimmt ihn fest. |
frei | freilassen | Ich lasse den Hund frei. |
kaputt | kaputtfahren | Fahr das Auto nicht kaputt! |
bereit | bereitliegen | Im Hafen liegen Transportschiffe bereit. |
Πολύ πιο σπάνια το πρώτο συνθετικό μπορεί να είναι και ένα ουσιαστικό. Τότε τα ρήματα είναι άλλοτε χωριζόμενα και άλλοτε μη χωριζόμενα.
Παραδείγματα για ουσιαστικά ως πρώτα συνθετικά | σύνθετα ρήματα |
χωριζόμενο / μη χωριζόμενο
|
Teil | teilnehmen | Ich nehme am Kongress teil. |
Gewähr | gewährleisten | Das Gesetz gewährleistet mir dieses Recht. |